Külföldi hirdetési kampányok

Akár egyetlen mondattal elintézhetnénk a külföldi hirdetést: olyan, mint a magyar, csak más nyelven. A helyzet azonban nem ennyire egyszerű. Az egyes célországok és a magyarországi hirdetési piac között számos különbség figyelhető meg, amelyek a piaci méretből, a gazdasági környezetből, a fogyasztói szokásokból és a technológiai fejlettségből erednek. A nyugat-európai országokban, például Németországban, Franciaországban vagy az Egyesült Királyságban, a hirdetési piacok jóval nagyobbak, sokkal szigorúbb a hirdetési szabályozás az adatvédelem és a fogyasztóvédelem terén. Marketingügynökségünk ilyen téren szerzett jártassága révén hozzátehetjük azt is, hogy míg Magyarországon sok vállalat hajlamos rövidebb távú, taktikai kampányokat folytatni, amelyek célja gyors eredmények elérése, az azonnali értékesítések növelése, addig Nyugat-Európában a hirdetési kampányok gyakran hosszú távú márkaépítésre összpontosítanak, és a fogyasztói elköteleződésre helyezik a hangsúlyt. 

A különbségek ellenére, akárcsak a hazai kampánytervezésben, külföldön is pontosan fel kell térképeznünk, milyen körben érdemes hirdetni, hiszen a médiapiac nagyon különböző lehet még két szomszédos országban is. A Gold Communications PR-ügynökség a külföldi kampányok tervezésénél különösen ügyel arra, hogy ne csak a hirdetések nyelvét, hanem azok üzeneteit is az adott piachoz és kultúrához igazítsa, mert ami az egyik országban humoros vagy kreatív, az egy másikban félreérthető vagy akár sértő is lehet. Ugyanúgy fontos megérteni, hogy az egyes célcsoportok mely felületeket használják leginkább. 

Mint tudjuk, a kereskedelem vagy a szolgáltatás sok esetben nem ismer határokat. a Gold Communications számos ügyfele foglalkozik unión belüli vagy akár kontinenseken átívelő kereskedelemmel, jár nemzetközi kiállításokra. A külföldi hirdetési kampányokat ezért onnan kezdjük, hogy megismerjük az adott ország médiapiacát, felmérjük, melyik lap, tv, rádió milyen eléréssel bír. Igyekszünk feltérképezni a stílusukat, összevetni hirdetőnk célközönségével. Ha a médiamix elkészült, egyeztetünk a kiadókkal a megjelenésről, szerencsés esetben angolul, németül vagy franciául, de volt már, hogy tolmácsot kellett megbíznunk a szervezéshez. Ezt követően megkíséreljük – akárcsak itthon – kialkudni a legkedvezőbb tarifákat ügyfeleink számára.

külföldi hirdetési kampányok

A médiamix tervezésével egyidőben PR-ügynökségünk megkezdi a grafikai előkészítést, valamint a hirdetések szövegezését. Utóbbival nagyon kell vigyázni, hiszen ha nem az anyanyelvünkön kommunikálunk, akkor egy-egy szerencsétlenül megválasztott nyelvi fordulat, figyelmen kívül hagyott kétértelműség, ismeretlen jelentéstartalom nagyobb kárt okozhat, mint amekkora hasznot az egész kampánytól remélünk. Ha nevetségessé válik egy termék a hirdetése miatt, az súlyos károkat jelenthet, és jó időre elvághatja a márkát az adott piacon.

Éppen ezért mindig minden részletre ügyelő marketingügynökségként a külföldi kampányok szövegezését szakfordítókkal, de még inkább anyanyelvi lektorral végezzük. 

külföldi hirdetés

Elakadtál, kérdésed van?
Kérj ingyenes konzultációt szakértőinktől!
Konzultációt kérek!
Ingyenes
konzultációt
kérek!
Süti kezelés beállítása
Mi és partnereink az Ön engedélyét kérjük arra, hogy cookie-kat tároljunk eszközén személyre szabott hirdetések és tartalom nyújtásához, hirdetés- és tartalomméréshez valamint nézettségi adatok gyűjtéséhez.
Süti kezelés beállítása